Add parallel Print Page Options

18 I also told them,[a] “If they are really prophets and the Lord is speaking to them,[b] let them pray earnestly to the Lord of Heaven’s Armies. Let them plead with him not to let the valuable articles that are still left in the Lord’s temple, in the royal palace of Judah, and in Jerusalem be taken away[c] to Babylon. 19 For the Lord of Heaven’s Armies[d] has already spoken about the two bronze pillars,[e] the large bronze basin called ‘The Sea,’[f] and the movable bronze stands.[g] He has already spoken about the rest of the valuable articles that are left in this city. 20 He has already spoken about these things that King Nebuchadnezzar of Babylon did not take away when he carried Jehoiakim’s son King Jeconiah of Judah and the nobles of Judah and Jerusalem away as captives from Jerusalem to Babylon.[h]

Read full chapter

Footnotes

  1. Jeremiah 27:18 tn The words “I also told them” are not in the text, but it is obvious from the fact that the Lord is spoken about in the third person in vv. 18, 19, 21 that he is not the speaker. This is part of Jeremiah’s own speech to the priests and the people (v. 16). These words are supplied in the translation for clarity.
  2. Jeremiah 27:18 tn Heb “the Lord’s message is with them.”
  3. Jeremiah 27:18 tn Heb “…speaking to them, let them entreat the Lord…so that the valuable articles…will not go to Babylon.” The long original sentence has been broken up for the sake of English style.
  4. Jeremiah 27:19 tn Heb “Yahweh of Armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.
  5. Jeremiah 27:19 tn The words “two bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.sn The two bronze pillars are the two free-standing pillars at the entrance of the temple (Jakin and Boaz) described in 1 Kgs 7:15-22.
  6. Jeremiah 27:19 tn The words “the large bronze basin called” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.sn “The Sea” refers to the large basin that was mounted on twelve bronze bulls. It stood in front of the temple and contained water for the priests to bathe themselves (2 Chr 4:6; cf. Exod 30:17-21). It is described in 1 Kgs 7:23-26.
  7. Jeremiah 27:19 tn The words “movable bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent. See the study note for further reference.sn The bronze stands are the movable bronze stands described in 1 Kgs 7:27-37, which supported the bronze basins described in 1 Kgs 7:38-39. According to 2 Chr 4:6 the latter were used to wash the burnt offerings. The priests would have been especially concerned about the big bronze basin and the movable stands with their basins because they contributed to the priests’ and the offerings’ ritual purification, apart from which they would have had no sanctity. These articles (or furnishings in this case) were broken up, and the bronze was carried away to Babylon along with all the other bronze, silver, and gold furnishings when the temple and the city were destroyed in 587 b.c. (see 2 Kgs 25:13-15; Jer 52:17-19).
  8. Jeremiah 27:20 tn 27:19-20 are all one long sentence in Hebrew. It has been broken up for the sake of English style. Some of the sentences still violate contemporary English style (e.g., v. 20), but breaking them down any further would lose the focus. For further discussion see the study note on v. 21.